lunes, abril 21, 2008

Fresca estadística


Se encuentran maravillas en los libros de poesía; en los libros de buena poesía. Me encuentro, casualmente, un poema de Wislawa Szymborska, una poeta polaca completamente desconocida para mí. Una de esas perlas que oyes, que lees y que a partir de ahí se quedará siempre contigo. Este poema, lo confieso, me encantó cuando lo escuché en la voz de José María Pou (¡qué voz!) y me sigue entusiasmando al releerlo. Os lo dejo aquí para que podáis disfrutarlo conmigo.



CONTRIBUCIÓN A LA ESTADÍSTICA


De cada cien personas,
las que todo lo saben mejor:
cincuenta y dos,

las inseguras de cada paso:
casi todo el resto,

las prontas a ayudar,
siempre que no dure mucho:
hasta cuarenta y nueve,

las buenas siempre,
porque no pueden de otra forma:
cuatro, o quizá cinco,

las dispuestas a admirar sin envidia:
dieciocho,

las que viven continuamente angustiadas
por algo o por alguien:
setenta y siete,

las capaces de ser felices:
como mucho, veintitantas,

las inofensivas de una en una,
pero salvajes en grupo:
más de la mitad seguro,

las crueles
cuando las circunstancias obligan:
eso mejor no saberlo
ni siquiera aproximadamente,

las sabias a posteriori:
no muchas más
que las sabias a priori,

las que de la vida no quieren nada más que cosas:
cuarenta,
aunque quisiera equivocarme,

las encorvadas, doloridas
y sin linterna en lo oscuro:
ochenta y tres,
tarde o temprano,

las dignas de compasión:
noventa y nueve,

las mortales:
cien de cien.
Cifra que por ahora no sufre ningún cambio.


Wislawa Szymborska
Traducción del polaco: Gerardo Beltran
Del libro Instante. Ediciones Igitur, (Colección Igitur-Poesía nº 25)

22 Comments:

Anonymous skydog said...

¡Qué análisis tan certero de las personas y la vida en general!. Me impresiona la verdad de estos versos:

"las que viven continuamente angustiadas
por algo o por alguien:
setenta y siete"

Creo que todos podemos identificarnos con alguno de los tantos por ciento del poema.

Un beso, Asun

10:03 a. m.  
Blogger Chechu Arroyo said...

Una vez más, se nos muestra un número y es que así somos.
Mensaje certero el de este poema.

2:11 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

FELIZ DIA DEL LIBRO, ASUN (ya sé que reservaste la última Antología comentada,yo llegué tarde y me quedé sin ella). Qué bueno el poema, qué radiografía de los hombres. Muy buena elección para este regalo.
En mi comentario anterior sobre el poema de la guerra no te dije que la última estrofa es pèrfecta (ya vi que te decidiste por "tierra" en lugar de "restos". Gana, ya lo creo que si. A ver si puedo escucharlo en El Botánico. Hasta mañana y FELIZ DIA
Paloma

4:44 p. m.  
Blogger Trapi said...

No me gustan las estadísticas, pero así bastante más.

Saludos.

6:20 p. m.  
Blogger las alas del alcaudón said...

También yo lo creo, Miguel; de uno u otro modo todos firmaríamos alguna o varias estrofas. Qué bien corpartir de nuevo (no es sólo un texto).

Gracias Chechu. Me abruma tu capacidad de producción...

Paloma... jajá, tengo la Antología en mis manos, le hincaré el diente esta noche. Gracias, vida, por el comentario sobre la última estrofa de "paisaje tras la batalla", en ella están algunos de los versos que a mí más me gustan.

Bienvenido, Trapi. Pasaré por tu blog.

8:36 p. m.  
Blogger EL EXPERTO INEXPERTO said...

Me gustan los porcentajes, pero más tu poema.
Las personas pueden ser muy distintas unas de otras.
¡¡Adios!!

10:46 p. m.  
Blogger las alas del alcaudón said...

“las crueles
cuando las circunstancias obligan:
eso mejor no saberlo
ni siquiera aproximadamente”


Me sobrecoge esta estrofa porque estoy convencida de ello. No es nada nuevo, para nadie. La psicología lo puso de manifiesto hace ya mucho tiempo y la realidad lo confirma permanentemente. Asusta pararse a pensar de qué podemos llegar a ser capaces en situaciones extremas (incluso en algunas que no lo son tanto); sólo hace falta que la tensión de la cuerda llegue al punto exacto.

11:02 p. m.  
Anonymous Aitor said...

Impactante poema, lleno de verdad. Debe gustarme tanto porque me identifico con alguno de los porcentajes....y desgraciadamente, tambien me incluyo en el ultimo;)
Un saludo

11:09 p. m.  
Blogger las alas del alcaudón said...

Desde luego "experto...", mirados de uno en uno todos somos muy diferentes…únicos, pero mirados en conjunto –como Hombres, como personas- somos también muy parecidos. Gracias, cariño, por venir y leer.

Aitor, estupendo que también a ti te haya impactado.

10:55 p. m.  
Blogger Otra vez a viajar al olvido... said...

que lindo vuelo...

5:24 a. m.  
Blogger Víctor Álvarez said...

Vaya cambio de nombre, no sabía nada!!! jajaja

Es más bonita cuando me la lee vos...
En cada verso se leen verdades que nos rodean,la autora lo recoge muy bien en este poema,mide su alrededor en versos y así nos deja sus conclusiones.
Buen viaje!

11:06 p. m.  
Blogger gaia56 said...

Gracias Alas por traerla a tu blog. Así pude conocer a esta pòeta de la que oigo hablar mucho últimamente y que no conocía.
Que buen poema. En fin, por ahora no sufre ningún cambio, las mortales cien por cien.
besinos.

4:52 p. m.  
Blogger angel said...

Wislawa Szymborska, enorme poeta a quien vuelvo aleer gracias tu espacio que hoy descubro.


Saludos...

9:21 p. m.  
Blogger Mariadolcas said...

Bueno, todo entero 100%. Pero ahora pásate por el blog de Encadenados ¿vale? Un beso

1:05 a. m.  
Blogger Noray said...

Bello poema de Szymborska, como casi todos los suyos. Por algo es premio Nobel.

A mi particularmente me gusta más Fin y Principio.

"Después de cada guerra
alguien tiene que limpiar.
No se van a ordenar solas las cosas,
digo yo.

Alguien debe echar los escombros
a la cuneta
para que puedan pasar
los carros llenos de cadáveres.

Alguien debe meterse
entre el barro, las cenizas,
los muelles de los sofás,
las astillas de cristal
y los trapos sangrientos.

Alguien tiene que arrastrar una viga
para apuntalar un muro,
alguien poner un vidrio en la ventana
y la puerta en sus goznes.

Eso de fotogénico tiene poco
y requiere años.
Todas las cámaras se han ido ya
a otra guerra.

A reconstruir puentes
y estaciones de nuevo.
Las mangas quedarán hechas jirones
de tanto arremangarse.

Alguien con la escoba en las manos
recordará todavía cómo fue.
Alguien escuchará
asintiendo con la cabeza en su sitio.
Pero a su alrededor
empezará a haber algunos
a quienes les aburra.

Todavía habrá quien a veces
encuentre entre hierbajos
argumentos mordidos por la herrumbre,
y los lleve al montón de la basura.

Aquellos que sabían
de qué iba aquí la cosa
tendrán que dejar su lugar
a los que saben poco.
Y menos que poco.
E incluso prácticamente nada.

En la hierba que cubra
causas y consecuencias
seguro que habrá alguien tumbado,
con una espiga entre los dientes,
mirando las nubes."

Un abrazo.

12:22 a. m.  
Blogger las alas del alcaudón said...

Noray, anoche -exactamente anoche- estaba leyendo ese poema. Es fantástico. Qué maravilla, cierto. Y estupendo que coincidamos.

10:40 a. m.  
Blogger jotaerre said...

NO SOY NINGÚN ENAMORADO DE LAS ESTADÍSTICAS, SIN EMBARGO, LA ÚLTIMA ESTROFA CREO QUE ES BASTANTE CERTERA, INTENTARÉ DEJARLA POR MENTIROSA.

6:57 p. m.  
Blogger Leo Zelada Grajeda said...

Esta poeta es genial. Bueno si te gusta la poesia, espero que vayas ala presentacion d emi libro en el salon de gijon.

Saludos.

1:56 a. m.  
Blogger las alas del alcaudón said...

Gracias por pasar, JOTA.

LEO, qué casualidad que vayas a presentar un libro en el salón del Libro Hispanoamericano. Mantenme informada de día y hora, intentaré asistir.

9:35 p. m.  
Anonymous javier said...

Como tu bien dices:

“Se encuentran maravillas…”

Que pueden ser arrastradas por el ágil vuelo de un alcaudón.

Un abrazo y gracias por tu visita.

5:34 p. m.  
Blogger Chechu Arroyo said...

Hola Asun:

Quería saludarte. Me he reincorporado a "este mundo". ¿Todo bien?

Besos.

5:02 p. m.  
Blogger azpeitia said...

Original el hallazgo, yo que soy economista entiendo algo de estadística...que maravilla si fueran bien utilizadas y bien interpretadas...sigue buscando...un abrazo de azpeitia

4:36 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home